-
1 cambiarsi d'abito
-
2 abito
m dressda uomo suitabito da sera evening dress* * *abito s.m.1 ( da uomo) suit; ( da donna) dress, frock; pl. ( indumenti) clothes: abiti fatti, ready-made (o off-the-peg) clothes; abiti su misura, clothes made to measure; abiti usati ( smessi), hand-me-downs; abiti donati ( in beneficenza), handouts; abiti da lutto, mourning clothes; abito da cerimonia, formal dress; abito da sera, evening dress; abito a coda ( di rondine), tailcoat; abiti da lavoro, working clothes; taglio d'abito, dress-length ( da donna), suit-length ( da uomo); l'abito di Mary non le va molto bene, Mary's dress doesn't fit her very well; quest'abito ti sta malissimo, this frock doesn't suit you at all; farsi fare un abito, to have a suit (o a dress) made2 ( di sacerdote) cassock; ( di frate, suora) habit: vestire l'abito, to don the religious habit // l'abito non fa il monaco, (prov.) it is not the cowl that makes the monk4 (zool., bot.) habit5 (med.) habit.* * *['abito] 1.sostantivo maschile1) (indumento) piece of clothing; (da donna) dress; (da uomo) suitcambiarsi d'abito — to change one's clothes, to get changed
"è richiesto l'abito scuro" — "black tie", "formal dress is required"
2) (di monaco, suora) habit; (di sacerdote) cassock2.abito da cerimonia — ceremonial o full o formal dress; (da uomo) dress suit
abito civile — (di soldato) civilian clothes; (di poliziotto) plain clothes
abito lungo — evening dress, gown
abito da sera — evening dress; (da donna) gown; (da uomo) dress suit
abito da sposa — wedding dress o gown
- i da donna — women's wear, ladies' clothes
••prendere l'abito — to take the cloth o the habit
••l'abito non fa il monaco — prov. you can't judge a book by its cover
Note:v. la voce 2.vestito* * *abito/'abito/v. la voce 2. vestito ⇒ 35I sostantivo m.1 (indumento) piece of clothing; (da donna) dress; (da uomo) suit; cambiarsi d'abito to change one's clothes, to get changed; "è richiesto l'abito scuro" "black tie", "formal dress is required"2 (di monaco, suora) habit; (di sacerdote) cassockII abiti m.pl.(abbigliamento) clothing U, dress U; - i estivi summer clothesprendere l'abito to take the cloth o the habit; l'abito non fa il monaco prov. you can't judge a book by its cover\abito da cerimonia ceremonial o full o formal dress; (da uomo) dress suit; abito civile (di soldato) civilian clothes; (di poliziotto) plain clothes; abito lungo evening dress, gown; abito mentale habit of mind; abito da sera evening dress; (da donna) gown; (da uomo) dress suit; abito da sposa wedding dress o gown; abito talare cassock; - i borghesi → abito civile; - i da donna women's wear, ladies' clothes; - i da lavoro work(ing) clothes; - i da uomo menswear. -
3 cambiare
"to shift;Schalten;cambiar"* * *1. v/t change( scambiare) exchangemotoring cambiare la marcia change gearcambiare casa move (house)cambiare idea change one's mind2. v/i cambiarsi change* * *cambiare v.tr.1 to change: non cambiare discorso, don't change the subject; tanto vale cambiare argomento, we might as well change the subject; cambiò tono quando seppe la verità, he changed his note (o tune) when he learnt the truth; ho dovuto cambiare tutti i miei progetti, I've had to change (o alter) all my plans; cambiare idea, opinione, parere, to change one's mind; cambia idea ogni due minuti, he changes his mind from one minute to the next; cambiare colore, to change colour; ( impallidire) to turn pale; cambiare aspetto, to change one's looks; cambi espressione con quegli occhiali nuovi!, those new glasses seem to change your expression; devo cambiare questi pantaloni: sono sporchi, I must change these trousers: they're dirty; bisogna cambiare il bambino prima della pappa, you've got to change the baby before feeding it; vogliamo cambiare i mobili del salotto, we want to change the sitting room furniture; cambiare casa, to move house (o to move); cambiare indirizzo, to change one's address; cambiare posto, to change one's seat; cambiare posto con qlcu., to change places with s.o.; non cambierei posto con lui, I wouldn't change places with him; cambiare strada, to take another road; cambiare direzione, to change direction; ha cambiato macchina e ha preso un modello nuovo, he changed his car for a new model; cambiare treno, to change trains; si cambia!, all change!; cambiare passo, to change step // cambiare le carte in tavola, to confuse the issue2 ( trasformare) to change: la vita militare lo ha cambiato, life in the army has changed him; cambiare vita, to turn over a new leaf; quel lavoro gli cambiò la vita, that job changed his life completely4 ( denaro) to change; ( valuta) to change, to exchange: può cambiarmi questa banconota da cinque sterline?, can you change this five-pound note for me?; cambiare sterline in dollari, to change pounds into dollars (o to exchange pounds for dollars); cambiare un assegno, to cash a cheque; non ho da cambiare, I haven't got any (small) change◆ v. intr. to change: il tempo sta cambiando, the weather is changing; cambiare di casa, to move; cambiamo di casa tra un mese, we're moving in a month; lo trovo cambiato anche di carattere, he seems to have changed his character, too; sei cambiato da quando ti ho visto l'ultima volta, you've changed since I last saw you // tanto per cambiare, just for a change.◘ cambiarsi v.rifl. to change: non ho nulla per cambiarmi, I've got nothing to change into; mi cambiai i pantaloni e mi misi una gonna, I changed out of my trousers and into a skirt◆ v.intr.pron.1 ( trasformarsi) to change: come ti sei cambiato in questi anni!, how you've changed in these last years!2 ( mutarsi) to turn (into s.o., sthg.); to change (to sthg.): il dolore col tempo si cambiò in rassegnazione, in time, sorrow turned into acceptance.* * *[kam'bjare]1. vt1) (gen) to change, (modificare) to alterè ora di cambiare aria — (andarsene) it's time to move on
cambiare marcia Auto — to change gear
scusi, ho cambiato idea, prendo quell'altro — sorry, I've changed my mind, I'll have that one
2)cambiare (qc con qn/qc per qc) — to exchange (sth with sb/sth for sth)3) (valuta) to change2. vi3. vip (cambiarsi)(modificarsi) to change4. vr (cambiarsi)cambiarsi (d'abito) — to get changed, change (one's clothes)
* * *[kam'bjare] 1.verbo transitivo1) (mutare) to change [lavoro, direzione, posizione, dottore, fornitore, auto, gusti]cambiare proprietario — [ bene] to change hands
cambiare campo — sport to change ends
2) (scambiare) to change, to exchange [vestiti, auto] (con qcn. with sb.; con qcs. for sth.)cambiare il posto con qcn. — to change o swap places with sb
3) (convertire) to change [denaro, assegno] (in into, for)cambiare degli euro in dollari — to change euros into dollars, to exchange euros for dollars
4) (sostituire) to change, to replace [pile, lampadina]cambiare le lenzuola — to change a bed o the sheets
cambiare l'aria — to clear o change the air
5) (spostare)cambiare di posto qcs. cambiare posto a qcs. — to change round sth., to change sth. round, to shift o move sth
6) (modificare) to change [piano, atteggiamento, abitudini, testo]; to alter, to change [stile di vita, orario, aspetto]cambiare rotta — [nave, aereo] to change course
cambiare corsia — aut. to change o switch lanes
cambiare marcia — aut. to change o to shift AE gear
cambiare canale — to change o switch channels
7) (di abito, biancheria, pannolino) to change [ bebè]2.1) (modificarsi, trasformarsi) [persona, situazione, tempo] to change; (di direzione) [ vento] to change, to shiftcambiare in meglio, in peggio — to take a turn o change for the better, the worse
2) (prendere una coincidenza) to changeper cambiare (un po') — for (a bit of) a change, to make a change
3.tanto per cambiare — iron. for a change
••cambiare aria — (sparire) to clear out
cambiare le carte in tavola — to shift one's ground, to turn the tables
cambiare vita — to change one's ways o life, to start a new life
* * *cambiare/kam'bjare/ [1]1 (mutare) to change [lavoro, direzione, posizione, dottore, fornitore, auto, gusti]; cambiare idea to change one's mind; avere bisogno di cambiare aria to need a change of air; cambiare proprietario [ bene] to change hands; cambiare casa to move (house); cambiare treno to change trains; cambiare campo sport to change ends2 (scambiare) to change, to exchange [vestiti, auto] (con qcn. with sb.; con qcs. for sth.); hai da cambiare 50 euro? have you got change for 50 euros? cambiare il posto con qcn. to change o swap places with sb.3 (convertire) to change [denaro, assegno] (in into, for); cambiare degli euro in dollari to change euros into dollars, to exchange euros for dollars4 (sostituire) to change, to replace [pile, lampadina]; cambiare le lenzuola to change a bed o the sheets; cambiare l'aria to clear o change the air5 (spostare) cambiare di posto qcs., cambiare posto a qcs. to change round sth., to change sth. round, to shift o move sth.6 (modificare) to change [piano, atteggiamento, abitudini, testo]; to alter, to change [stile di vita, orario, aspetto]; cambiare rotta [nave, aereo] to change course; cambiare corsia aut. to change o switch lanes; cambiare marcia aut. to change o to shift AE gear; cambiare canale to change o switch channels7 (di abito, biancheria, pannolino) to change [ bebè](aus. essere)1 (modificarsi, trasformarsi) [persona, situazione, tempo] to change; (di direzione) [ vento] to change, to shift; i tempi sono cambiati times have changed; cambiare in meglio, in peggio to take a turn o change for the better, the worse2 (prendere una coincidenza) to change3 (rompere la monotonia) per cambiare (un po') for (a bit of) a change, to make a change; tanto per cambiare iron. for a changeIII cambiarsi verbo pronominale(d'abito) to change, to get* changed; - rsi le scarpe to change one's shoescambiare aria (sparire) to clear out; cambiare le carte in tavola to shift one's ground, to turn the tables; cambiare vita to change one's ways o life, to start a new life. -
4 ♦ change
♦ change /tʃeɪndʒ/n.1 [cu] cambiamento; variazione; mutamento; alterazione: a change of direction [of plan], un cambiamento di direzione [di programma]; a marked change, un notevole cambiamento; a refreshing change, un cambiamento piacevole; a radical change, un mutamento radicale; (econ.) technological change, progresso (o sviluppo) tecnologico; change in price, variazione di prezzo; a change for the better, un cambiamento in meglio; social change, cambiamenti sociali; to make (o to implement) changes, fare cambiamenti; to undergo a change, subire un mutamento; to propose a change, suggerire un cambiamento; for a change, (tanto) per cambiare; per fare qualcosa di diverso; He's against change, è contario ai cambiamenti2 cambio; ricambio; sostituzione: a change of clothes, un cambio d'abiti; abiti di ricambio; a change of socks, un paio di calze di ricambio; (autom.) change of tyres, cambio di gomme; a change of government, un cambio di governo3 [u] spiccioli (pl.); moneta (spicciola); monetine (pl.): loose change (o small change) spiccioli; exact change, denaro contato; Can you give me change for a 10-pound note?, può cambiarmi un biglietto da dieci sterline?; DIALOGO → - Pool- I'll ask for some change, chiedo se hanno da cambiare; DIALOGO → - Pool- Have you got any change for the pool table?, hai spiccioli per il tavolo da biliardo?4 [u] resto ( di denaro): Keep the change!, tenga il resto!; You gave me the wrong change, ha sbagliato a darmi il resto; 57 cent change, 57 centesimi di resto; «No change given», la macchina non dà resto7 (al pl.) concerto di campane● a change of air, un cambiamento d'aria □ (econ.) change in demand [supply], variazione della domanda [dell'offerta] ( a parità di prezzo) □ change of heart, mutamento d'opinione; ripensamento □ ( USA) change purse, portamonete; borsellino □ change ringing, la tecnica di suonare le campane con variazioni continue ( secondo l'uso inglese) □ (fam. GB) to get no change out of sb., non cavare un ragno da un buco con q. □ to make a change, costituire un cambiamento (o una novità); essere qualcosa di diverso □ to ring the changes, suonare le campane a concerto; (fig.) variare, introdurre variazioni.NOTA D'USO: - change o exchange?- ♦ (to) change /tʃeɪndʒ/A v. t.1 cambiare; trasformare; modificare; mutare: to change the subject, cambiare argomento; to change shape, mutare forma; trasformarsi; The prince was changed into a frog, il principe fu mutato in rana; to change one's ways, cambiare vita; Success changed him, il successo lo ha trasformato; (autom.) to change gear, cambiare (marcia)2 cambiare; scambiare, scambiarsi; fare un cambio: to change trains [buses], cambiare treno [autobus]; to change jobs, cambiare lavoro; I'll take it back to the shop and change it for a green one, lo riporto al negozio e lo cambio con uno verde; to change places with sb., scambiarsi di posto con q.; (fig.) fare cambio con q., essere al posto di q.; (fig.) to change sides, passare dall'altra parte, mutar bandiera4 sostituire ( un pezzo, ecc.); cambiare: to change a bulb [a wheel], cambiare una lampadina [una ruota]; DIALOGO → - At the photocopier- Do you know how to change the cartridge?, sai come si cambia la cartuccia?B v. i.1 cambiare; mutare; mutarsi; trasformarsi: Tom has changed a lot, Tom è molto cambiato; The steady flow changed to a trickle, il flusso regolare è diventato uno sgocciolio; The lights changed from red to green, il semaforo è passato dal rosso al verde2 cambiarsi (d'abito): to change for dinner, cambiarsi per la cena; She changed into a pair of jeans, (si è cambiata e) ha indossato un paio di jeans; to change out of, togliersi (un indumento, per indossarne un altro); to get changed, cambiarsi (d'abito)● to change address, cambiare indirizzo □ to change a baby, cambiare un bambino □ to change the bed, fare il cambio delle lenzuola; cambiare le lenzuola □ ( sport) to change ends, cambiare campo □ ( del tempo, ecc.) to change for the better [for the worse], migliorare [peggiorare] □ to change hands, cambiare mano; (fig.) passare in altre mani, cambiare di proprietario: No money changed hands, non c'è stato passaggio di denaro □ to change one's mind, cambiare idea (o opinione); mutar (di) parere; avere un ripensamento □ ( anche fig.) to change one's tune, cambiar tono; mutare registro; cambiare musica □ to change step, cambiare passo ( marciando) □ (trasp., ferr.) «All change!», «fine della corsa!». -
5 cambiare
[kam'bjare]1. vt1) (gen) to change, (modificare) to alterè ora di cambiare aria — (andarsene) it's time to move on
cambiare marcia Auto — to change gear
scusi, ho cambiato idea, prendo quell'altro — sorry, I've changed my mind, I'll have that one
2)cambiare (qc con qn/qc per qc) — to exchange (sth with sb/sth for sth)3) (valuta) to change2. vi3. vip (cambiarsi)(modificarsi) to change4. vr (cambiarsi)cambiarsi (d'abito) — to get changed, change (one's clothes)
-
6 vestire
I. vestire v. ( vèsto) I. tr. 1. habiller, vêtir: vestire un bambino habiller un enfant. 2. ( estens) ( provvedere delle vesti necessarie) habiller: per anni ti ho nutrito e vestito je t'ai habillé et nourri pendant des années. 3. ( mettere indosso) mettre, endosser, revêtir: vestire la corazza mettre sa cuirasse, endosser sa cuirrasse. 4. ( avere indosso) porter: vestiva un abito di seta elle portait une robe de soie. 5. ( travestire) déguiser, travestir. 6. (rif. ad abiti) aller: questa giacca ti veste bene cette veste te va bien. 7. (rif. a sarti: avere come cliente) habiller. 8. (ricoprire, rivestire) couvrir. 9. ( adornare) décorer. 10. ( provvedere alla vestizione) habiller. II. intr. (aus. avere) 1. s'habiller: vestire di verde s'habiller en vert, s'habiller de vert; vestire con gusto s'habiller avec goût; saper vestire savoir s'habiller. 2. (di abito: stare bene) aller bien, habiller. III. prnl. vestirsi 1. s'habiller, se vêtir: si sta vestendo elle s'habille; vestirsi con eleganza s'habiller avec élégance. 2. ( indossare) s'habiller (con qcs. avec qqch.), porter tr. (con qcs. qqch.): vestirsi con abiti pesanti s'habiller avec des vêtements chauds, porter des vêtements chauds. 3. ( cambiarsi di abito) se changer: vestirsi per la cena se changer pour le dîner. 4. ( travestirsi) se déguiser (da en), se travestir (da en): vestirsi da frate se déguiser en moine. 5. (provvedersi di vestiti: da un sarto) s'habiller (da chez): si veste dai migliori sarti il s'habille chez les meilleurs couturiers; ( da uomo) il s'habille chez les meilleurs tailleurs. 6. ( in un negozio) acheter ses vêtements (da chez), ( scherz) s'habiller (da chez). 7. ( fig) ( rivestirsi) se couvrir (di de): i prati si vestono di fiori les prairies se couvrent de fleurs. II. vestire s.m.inv. 1. ( vestiario) vêtements pl., habillement m.: spendere molto per il vestire dépenser beaucoup en vêtements. 2. ( modo di vestire) style m. vestimentaire, manière f. de s'habiller. -
7 rivestire
rivestire v. ( rivèsto) I. tr. 1. ( ricoprire) recouvrir: rivestire la cucina di piastrelle recouvrir la cuisine de carreaux; l'edera rivestiva il muro di cinta le lierre recouvrait le mur d'enceinte. 2. ( foderare esternamente) recouvrir, revêtir: fare rivestire il divano faire recouvrir le divan. 3. ( foderare internamente) doubler. 4. ( fig) (rif. a dignità e sim.: assumere) occuper, assumer: riveste la carica di sindaco il occupe la fonction de maire. 5. ( fig) (assumere, avere) revêtir, avoir: la questione riveste una grande importanza la question revêt une grande importance. 6. ( fig) ( mascherare) déguiser: rivestono la loro paura di falso coraggio ils déguisent leur peur sous une fausse bravoure. 7. ( vestire di nuovo) rhabiller; ( indossare di nuovo) revêtir de nouveau, remettre: rivestire la divisa remettre l'uniforme. 8. ( provvedere di vestiti nuovi) rhabiller: rivestire qcu. da capo a piedi rhabiller qqn de la tête aux pieds. 9. ( indossare) revêtir: rivestire la toga revêtir la toge. II. prnl. rivestirsi 1. se rhabiller: rivestirsi in fretta se rhabiller en vitesse. 2. ( cambiarsi di abito) se changer. 3. ( ricoprirsi) se couvrir (di de): i prati si rivestono di margherite les prés se couvrent de pâquerettes. -
8 mutare
v/t and v/i change* * *mutare v.tr.1 to change: le ferrovie hanno mutato il volto del paese, the railways have changed the face of the country; il vento ha mutato direzione, the wind has changed direction; una virgola può mutare il senso di una frase, a comma can change the meaning of a sentence; mutare argomento, discorso, to change the subject; mutare opinione, to change one's mind; mutare le proprie abitudini, to change one's habits; mutare qlcu. in meglio, in peggio, to change s.o. for the better, the worse; mutare vita, to change one's way of living, ( emendarsi) to mend one's ways2 ( trasformare) to change, to turn: l'illusionista lo mutò in un asino, the conjuror turned (o changed) him into a donkey; mutare acqua in vino, to change water into wine3 ( di animali) ( corna) to shed*; ( penne, pelo) to moult, to cast*; ( pelle) to shed*, to slough, to throw* off◆ v. intr. to change: i tempi sono mutati, times have changed; il tempo muta, the weather is changing; la situazione politica è molto mutata da allora, the political situation has changed a great deal since then.◘ mutarsi v.rifl. o intr.pron. to change: la crisalide si muta in farfalla, the chrysalis changes into a butterfly // mutare d'abito, to change one's clothes.* * *[mu'tare]1. vt1) (gen) to change, (opinione, carattere) to change, alter2) (Zool: sogg: rettili) to sloughmutare il pelo — to moult2. vimutare in meglio/in peggio — to change for the better/for the worse
3. vip (mutarsi)mutarsi in — to change into, turn into
* * *[mu'tare] 1.verbo transitivo1) (cambiare) to changemutare la pelle — [ serpente] to shed skin, to slough
mutare le penne — [ uccello] to moult BE, to molt AE
2.mutare qcs. in qcs. — to turn sth. into sth
3.mutare in meglio, in peggio — to change for the better, worse
verbo pronominale mutarsi-rsi in qcs. — to turn into sth
2) (cambiarsi)* * *mutare/mu'tare/ [1]1 (cambiare) to change; mutare la pelle [ serpente] to shed skin, to slough; mutare le penne [ uccello] to moult BE, to molt AE2 (trasformare) mutare qcs. in qcs. to turn sth. into sth.(aus. essere) to change; mutò d'umore improvvisamente his mood suddenly changed; il tempo è mutato the weather changed; mutare in meglio, in peggio to change for the better, worseIII mutarsi verbo pronominale1 (trasformarsi) -rsi in qcs. to turn into sth.2 (cambiarsi) - rsi d'abito to change (one's clothes). -
9 ♦ dress
♦ dress /drɛs/n.1 vestito ( da donna o da bambina): Jane has some lovely dresses, Jane ha alcuni bellissimi vestiti; evening dress, abito da sera; formal dress, abito da cerimonia2 [u] abbigliamento; costume: national [traditional] dress, costume nazionale [tradizionale]; fancy dress, costume ( da maschera); evening dress, tenuta da sera ( per uomo o donna); articles of dress, capi di vestiario; period dress, abbigliamento d'epoca; costume: actors wearing period dress, attori in costume● dress coat, marsina; frac □ dress code, norme su come vestire in cerimonie e altre occasioni speciali □ dress designer, figurinista; stilista □ dress form, manichino ( il busto: da donna) □ dress guard, reticella ( su ruota di bicicletta da donna, ecc.) □ ( un tempo) dress improver, pouf; sellino □ dress material, stoffa per abiti □ (mil.) dress parade, parata in alta uniforme □ (teatr.) dress rehearsal, prova generale □ dress shield (o dress preserver), sottoascella □ dress shirt, sparato; ( anche) camicia elegante ( da portare con la cravatta) □ dress shop, negozio d'abbigliamento femminile □ dress suit, abito (maschile) da cerimonia □ (mil.) dress uniform, alta uniforme; divisa di gala □ ( USA) dress-up, travestimento, il mascherarsi □ to have good dress sense, saper vestire; sapersi vestire bene.NOTA D'USO: - dresses o clothes?- ♦ (to) dress /drɛs/A v. t.1 vestire; abbigliare: He dresses some of Hollywood's biggest stars, veste alcune delle più grandi star di Hollywood; She dresses the children in designer clothes, veste i bambini con abiti firmati; Can you dress the children while I make the breakfast?, puoi vestire i bambini mentre preparo la colazione?3 preparare, allestire, ecc. (qc. per un determinato scopo, per es.): to dress stones, squadrare pietre ( da costruzione); to dress leather, rifinire il cuoio; to dress a salad, condire un'insalata; to dress a chicken [a crab], pulire un pollo [un granchio]; to dress hides, conciare pelli; to dress a shopwindow, allestire una vetrina (di negozio)4 adornare, parare a festa; pavesare ( una nave): The streets were dressed for the coronation, le strade erano parate a festa per l'incoronazione5 (mil.) mettere in riga; allineare7 (form.) acconciare ( i capelli): to dress one's hair, acconciarsi i capelli; pettinarsi; to dress sb. 's hair, acconciare (o pettinare) q.8 (ind. tess.) apprettare; dare l'appretto aB v. i.1 vestire; vestirsi: Mary dresses well [badly], Mary (si) veste bene [male]; She washed and dressed quickly, si è lavata e vestita in fretta; to dress for dinner, vestirsi (o cambiarsi) per il pranzo; You need to dress for all possible kinds of weather, ti devi vestire in modo adatto a qualsiasi tempo; to dress in black, vestire di nero; She dresses to impress, si veste per far colpo; We all dressed as superheroes, ci siamo tutti vestiti da supereroi● to dress the Christmas tree, addobbare (o decorare) l'albero di Natale □ to dress oneself, vestirsi da solo: You're old enough to dress yourself, sei abbastanza grande per vestirti da solo; She can't wash or dress herself, non può lavarsi o vestirsi da sola. -
10 cambiare
cambiare v. ( càmbio, càmbi) I. tr. 1. changer, changer de: ho cambiato indirizzo j'ai changé d'adresse; cambiare treno changer de train; presto dovrò cambiare le candele je devrai bientôt changer les bougies. 2. (assol.) (passare su un altro mezzo di trasporto: treno) changer de train; ( aereo) changer d'avion; ( autobus) changer de bus: per Roma si cambia pour Rome il faut changer de train. 3. ( indumenti indossati) changer, changer de: cambiarsi la camicia changer de chemise; cambiare il bambino changer l'enfant. 4. (modificare, trasformare) changer, modifier, transformer: il dolore lo ha cambiato la douleur l'a changé. 5. (barattare, scambiare) changer, échanger: cambiare qcs. con qcu. échanger qqch. avec qqn; cambiare con qcs. changer pour qqch., changer contre qqch. 6. ( Econ) changer: cambiare euro in dollari changer des euros en dollars; mi può cambiare cento euro? pourriez-vous me changer cent euros? II. intr. 1. (aus. essere) ( mutare) changer (aus. avoir): niente è cambiato rien n'a changé; il tempo cambia le temps change; i tempi cambiano les temps changent; sei cambiato moltissimo tu as beaucoup changé. 2. (aus. essere) (rif. a vento e sim.) changer (aus. avoir), tourner (aus. avoir): il vento cambia le vent change, le vent tourne. 3. (aus. essere) ( Aut) ( cambiare marcia) changer (aus. avoir) de vitesse. 4. (aus. avere) ( variare) changer: cambiare di opinione changer d'opinion; mi piace cambiare j'aime changer, j'aime la variété. 5. (aus. avere) ( trasformare una banconota in spiccioli) faire la monnaie. III. prnl. cambiarsi 1. ( d'abito) se changer: si cambia due volte al giorno il se change deux fois par jour. 2. ( trasformarsi) se changer, se transformer: l'ammirazione si cambiò in disprezzo l'admiration se changea en mépris. 3. ( scambiarsi) prendre la place: non mi cambierei con lui: ha troppe responsabilità je ne voudrais pas être à sa place: il a trop de responsabilités. -
11 ricambiare
changecontraccambiare return, reciprocate* * *ricambiare v.tr.1 ( cambiare di nuovo) to change again; ( sostituire) to change, to replace: devo ricambiare le candele dell'auto, I have to replace the spark plugs of the car2 ( contraccambiare) to return, to reciprocate, to repay*: non so come ricambiare il suo favore, I don't know how to return (o to repay) his favour; vi ringrazio degli auguri che ricambio cordialmente, I thank you for your good wishes which I heartily reciprocate; ricambiare una visita, un regalo, to return a visit, a present◆ v. intr. to change again: il tempo sta ricambiando, the weather is changing again.◘ ricambiarsi v.rifl. ( cambiarsi nuovamente d'abito) to change (one's clothes) again: dovrò ricambiarmi, I'll have to change again* * *[rikam'bjare]verbo transitivo (contraccambiare) to return, to exchange, to reciprocate [saluto, favore, invito, complimento, auguri]come posso ricambiare? — how can I return your favour o pay you back?
* * *ricambiare/rikam'bjare/ [1](contraccambiare) to return, to exchange, to reciprocate [saluto, favore, invito, complimento, auguri]; il mio amore non era ricambiato my love was not returned; come posso ricambiare? how can I return your favour o pay you back? -
12 ricambiare
ricambiare v. ( ricàmbio, ricàmbi) I. tr. 1. ( cambiare di nuovo) rechanger, changer de nouveau. 2. ( contraccambiare) rendre, retourner: ricambiare l'amore di qcu. aimer qqn en retour; ricambiare i sentimenti di qcu. partager les sentiments de qqn; lei lo ama ma non è ricambiata elle l'aime mais il ne le lui rend pas; ricambiare una gentilezza rendre une politesse. II. prnl. ricambiarsi ( cambiarsi nuovamente di abito) se rechanger. III. prnl.recipr. ricambiarsi ( scambiarsi) échanger tr.: ricambiarsi gli auguri di Natale échanger des vœux de Noël. -
13 cambiare
1. v.t.(mutare) менять; (modificare) изменять; (sostituire) заменить, поменять, сменить, переменить; (convertire) обменять, разменять2. v.i.3. cambiarsi v.i.(d'abito) переодеваться4.•◆
cambiamo argomento! — поговорим о чём-нибудь другом!è in ritardo, tanto per cambiare! — он, как водится, опаздывает!
cambiare aria — a) переменить обстановку; b) (squagliarsela) удрать (смыться)
См. также в других словарях:
cambiarsi — cam·biàr·si v.pronom.intr. e tr. 1. v.pronom.intr. BU cambiare, diventare diverso 2. v.pronom.intr. CO mettersi vestiti puliti o diversi da quelli indossati in precedenza: cambiarsi per la cena, cambiarsi d abito | v.pronom.tr., indossare un… … Dizionario italiano
cambiare — [lat. tardo cambiare, voce di origine gallica] (io càmbio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [mettere una persona, una cosa al posto di un altra, simile o diversa, assumendo così un altra posizione o stato] ▶◀ (lett.) cangiare, variare. ‖ alternare,… … Enciclopedia Italiana
stanzino — /stan tsino/ s.m. [dim. di stanza ]. 1. (archit.) [ambiente di piccole dimensioni, generalm. buio e privo di finestre, adibito a luogo per riporre oggetti, per cambiarsi d abito e sim.: la scopa è nello s. ] ▶◀ bugigattolo, ripostiglio,… … Enciclopedia Italiana
rivestire — [dal lat. tardo revestire, der. di vestire vestire , col pref. re ] (io rivèsto, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [vestire di nuovo] ◀▶ rispogliare. b. [mettere addosso nuovi indumenti: ho dovuto r. la bambina da capo a piedi ] ▶◀ ricambiare. c. (estens.)… … Enciclopedia Italiana
cambiamento — cam·bia·mén·to s.m. AD 1. il cambiare, il cambiarsi e il loro risultato: cambiamento di abito, di casa, cambiamento di posto | l avvicendarsi: cambiamento di stagione Sinonimi: cambio, mutamento. 2. mutamento nell aspetto, nel carattere, nelle… … Dizionario italiano
mutarsi — mu·tàr·si v.pronom.intr. CO 1. trasformarsi, subire un mutamento: la crisalide si muta in farfalla 2. cambiarsi: mutarsi d abito | anche rec.: ci siamo mutati di posto 3. LE muoversi, spostarsi in un altro luogo o in una posizione diversa: come … Dizionario italiano
ricambiarsi — ri·cam·biàr·si v.pronom.intr. CO 1. cambiarsi di nuovo, spec. d abito: si è ricambiato prima di uscire 2. rec., scambiarsi: ricambiarsi i complimenti … Dizionario italiano
cambiare — {{hw}}{{cambiare}}{{/hw}}A v. tr. (io cambio ) 1 Mettere una persona, una cosa e sim. al posto di un altra dello stesso tipo: cambiare casa, vestito; cambiare idea | Cambiare aria, cercare un clima diverso per ragioni di salute; (fig.)… … Enciclopedia di italiano
mutare — {{hw}}{{mutare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Cambiare cose o persone con altre che abbiano caratteristiche analoghe o diverse: mutare il governo, opinione; mutare paese, aria, clima; SIN. Modificare, variare. 2 Trasformare: mutare il dubbio in paura |… … Enciclopedia di italiano
mutare — A v. tr. cambiare, sostituire, modificare, variare, trasformare □ alterare □ correggere, migliorare, ritoccare, riformare CONTR. lasciare inalterato, lasciare invariato B v. intr. diventare diverso, variare □ alterarsi CONTR. rimanere uguale,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione